Two Poems by Narlan Matos |
by Narlan Matos |
|
Narlan MATOS (nar-hlahn MAH-tohs; poet, Brazil; b. 1975, Bahia) was called by Jorge Amado one of the greatest young Brazilian poets. Mr.Matos’s collection Ladies and Gentlemen: the Dawn was awarded the Jorge Amado Foundation Prize. A translator from English and Slovenian, he is also editing the complete works of Dr. Duarte, one of the mentors of the “Tropicalia” and “New Cinema” movements. The Prophecy O nameless flowers under the bright sky O roman columns standing against my madness O flies of the world unite at my table! O nests of black wasps of the eve Light a candle, a red candle for the morning sun Let the winds twist your arms and your hair will stand up O silent blue lizards lying in the valleys of eternity O islands of the Northern Pacific I see your white wall O swamps of myths and fables and tales I ignore you Sing a lullaby for the fruits in the jar on the table Open your eyes and then be blinded by the light O you who have returned from the dead Tell me what you have seen Tell me what you have been Is there any truth we need desperately to drink? Days I just want these days To get their teeth our of my flesh They don’t exist but I feel their arid skin over mine It’s arid and they set my skin on fire Light consumes my flesh slowly They bring their nothing and invent me These days brought me to the world one day When I slept too much and then it was too late Watch out for these days! Where is the blue bird in the red tree? These days fight against me like a soldier in the front These days have created the Himalaya like a child Drawing on the plain paper with crayon They have sunk the Andes with white show And then I can’t see it anymore But they peel my skin until I find them again And then I dig up the Andes again And I find Belmopán and its ruins And then I sculpt the sand of these days with my words Translated by Narlan Matos and Kristina Anderon Teixeira |
< Prev | Next > |
---|
Featured Art: |
---|